Snitz Forums 2000
Snitz Forums 2000
Home | Profile | Register | Active Topics | Members | Search | FAQ
Username:
Password:
Save Password
Forgot your Password?

 All Forums
 Snitz Forums 2000 DEV-Group
 DEV Internationalization (v4)
 INQUIRY: Status of LangPacks
 Forum Locked
 Printer Friendly
Previous Page | Next Page
Author Previous Topic Topic Next Topic
Page: of 5

tomasalsbro
Average Member

Sweden
818 Posts

Posted - 09 February 2002 :  05:15:41  Show Profile  Visit tomasalsbro's Homepage
quote:

Thanx a lot tomasalsbro!

Ett par frågor:
Hur pass mycket av svenska langfilen är klart?
Ska jag säga till om jag hittar något som verkar konstigt?
Sedan undrar jag om du vet vad tanken är med dessa * när man kör engelska?
Var inne på ditt forum och kollade och såg att du inte hade så, gör jag något fel?

Tack på förhand!


//Korak
www.eskobar.nu




Hi Korak,

Så vitt jag vet skall hela Lang-filen vara klar - i annat fall har jag missat något. Slå larm om du upptäcker konstigheter.
* -tecknet är en kvarleva sedan arbetet med Lang-filar började och fyller idag ingen funktion. Du kan utan problem ta bort dem.

Tomas

!-Keep distance in traffic-!
www.whiplash.pp.se<
Go to Top of Page

Korak
Starting Member

17 Posts

Posted - 09 February 2002 :  06:33:25  Show Profile
Thanx once again tomasalsbro!

//Korak
www.eskobar.nu
<
Go to Top of Page

CooLGiL
Junior Member

126 Posts

Posted - 09 February 2002 :  11:57:04  Show Profile  Send CooLGiL an ICQ Message
lang:hebrew
status:90%

<
Go to Top of Page

Korak
Starting Member

17 Posts

Posted - 11 February 2002 :  20:03:46  Show Profile
About the swedish langfile.

Hejsan tomasalsbro!
Tack ännu en gång för den svenska översättningen. Har lagt upp den på mitt forum idag.

Jag hittade lite alla möjliga grejer i filen som jag ändrade.
Jag skrev upp alla ändringar jag gjorde, är du intresserad av att jag postar dem?


//Korak
www.eskobar.nu
<
Go to Top of Page

tomasalsbro
Average Member

Sweden
818 Posts

Posted - 12 February 2002 :  03:45:37  Show Profile  Visit tomasalsbro's Homepage
quote:

About the swedish langfile.

Hejsan tomasalsbro!
Tack ännu en gång för den svenska översättningen. Har lagt upp den på mitt forum idag.

Jag hittade lite alla möjliga grejer i filen som jag ändrade.
Jag skrev upp alla ändringar jag gjorde, är du intresserad av att jag postar dem?


//Korak
www.eskobar.nu




Gärna!

Tack Korak!

Tomas

!-Keep distance in traffic-!
www.whiplash.pp.se<
Go to Top of Page

Korak
Starting Member

17 Posts

Posted - 12 February 2002 :  12:03:21  Show Profile
Ok tomasalsbro, här är de ändringar jag gjort.
Vissa är ju kanske mer än smaksak än egentliga fel.
Hur som helst jag postar dem så kan du kika igenom och säga vad du tycker.
strLangInc_Top00060  =  "Du är inloggad!"
ändrad till
strLangInc_Top00060 = "Du är utloggad!"


strLangInc_Top00040 = "Välkommen att delta i forumet!."
ändrade till
strLangInc_Top00040 = "Tack för ditt deltagande!"
Eftersom samma rad används vid utloggningen tyckte jag att det blev konstigt med "Välkommen att delta i forumet!."


strLangInc_Profile00230 = "* Förnamn" '"Firstname:"
ändrad till
strLangInc_Profile00230 = "Förnamn" '"Firstname:"


strLangSearch00290 = "sök efter något av orden"
ändrad till
strLangSearch00290 = "Sök efter något av orden"
Alltså bara ändrat till stort s i början.


strLangPop_Send_To_Friend00170 = "e-post adress att skicka till:" '"Send To Email:"#####e-post
ändrad till
strLangPop_Send_To_Friend00170 = "Skicka till e-post:" '"Send To Email:"#####e-post
Denna kortare mening gjorde också att popup fönstret stämde storleksmässigt.


strLangPop_Send_To_Friend00080 = "Från: %s1% Interesting Page"
ändrad till
strLangPop_Send_To_Friend00080 = "Från: %s1% Intressant Sida"


strLangPop_Send_To_Friend00210 = "Jag tänkte att du kunde vara intresserad av detta inlägget:"
ändrad till
strLangPop_Send_To_Friend00210 = "jag tänkte att du kunde vara intresserad av detta inlägg:"


strLangPop_Send_To_Friend00200 = "meddelande:"
ändrad till
strLangPop_Send_To_Friend00200 = "Meddelande:"


strLangPost00340 = "meddelande:" '"Message:"
ändrad till
strLangPost00340 = "Meddelande:" '"Message:"


strLangTopic00100 = "Maila skaparen" '"Email Poster"
ändrad till
strLangTopic00100 = "Maila denna medlem" '"Email Poster"
Mer en smaksak


strLangDefault00070 = "Sista inlägget"
ändrad till
strLangDefault00070 = "Senaste Inlägget"
Kanske också en småsak men jag tycker att det låter mer rätt. Sista låter som att det aldrig mer kommer att göras ett inlägg.


strLangPolicy00090 = "Ifall du tappar bort lösenordet, kan du skicka ett e-post till %s1%."
ändrad till
strLangPolicy00090 = "Ifall du tappar bort lösenordet, kan du skicka ett mail till %s1%."


strLangPop_Mail00010 = "Skicka ett e-post"
ändrad till
strLangPop_Mail00010 = "Skicka ett mail"


strLangPop_Pword00110 = "Du bör få ett e-post snart."
ändrad till
strLangPop_Pword00110 = "Du bör få ett mail snart."


strLangPolicy00050 = "......gärna att du skickar ett e-post....."
ändrad till
strLangPolicy00050 = "......gärna att du skickar ett mail....."


strLangPop_Mail00130 = "mailet har skickats"
ändrad till
strLangPop_Mail00130 = "Mailet har skickats"

strLangPop_Pword00050 = "Du har fått detta e-post bara....
ändrad till
strLangPop_Pword00050 = "Du har fått detta mail bara....


strLangPop_Send_To_Friend00230 = "Hej," '"Hi,"
ändrad till
strLangPop_Send_To_Friend00230 = "Hejsan," '"Hi,"
Bara för att slippa upprepningen av ordet Hej i samma mail om någon ex. tipsar om ett inlägg


Snitz Forum kan laddas ner på föjande sida: %s2%."
ändrad till
Snitz Forum kan laddas ner på föjande sida: %s1%Snitz Forums 2000%s2%."
Problemet här blir bara att man får en "Link to Snitz Forums 2000 Homepage!" när man för muspekaren över länken.
Jag ändrade detta till "Länk till Snitz Forums 2000 Hemsida!" på rad 594 i faq.asp


Jag ändrade alla "Inloggning" till "Logga In", men det är ju mer en smaksak.
Tyckte det gick bättre ihop med "Logga Ut".


Sedan ändrade jag även e-post till e-mail överallt.
Detta är ju en smaksak men jag tycker det blir en jämnare linje så eftersom ordet "maila" samt "skicka ett mail" används på vissa ställen.


//Korak
www.eskobar.nu
<
Go to Top of Page

partners
Starting Member

Austria
7 Posts

Posted - 01 March 2002 :  12:00:47  Show Profile  Visit partners's Homepage  Send partners an ICQ Message
quote:

Hello,
have already 2 Versions, "DU/SIE" the german people know what this means.
If you want to use the German Lang Pack but don´t know the difference, you should prefer to use SIE. I named that file simply Lang1031.asp.

LCID= 1031
Language= German
Translation Status= 92%
GIF File Status= 8, 4 per Version. Don´t have the same font, but design is not very different to original files.
ETA= 11 Nov 2001

http://www.kirgy-web.de/show_files.asp?more=26

Kirgy
-------------
http://www.kirgy-web.de

Edited by - kirgy on 01 November 2001 19:20:05



Hey
I worked already out a Czech version, but I have a problem with declinations and I saw in German, that we have there the same problem. Almoust every language should have this. Also english:
1 user posted a new....
2 user(s) posted a new ....

OK in english it is not so horrible like in German:
1 Mitglied(er) haben/hat 1 Beiträge/Beitrag in 1 Foren/Forum erstellt. Letzter Beitrag am 25/07/2001 01:00:00 von: Admin.

Function CallUserdeclination(Nummberofusers)
If Nummberofusers = 1 then
CallUserdelination = "User"
else
CallUserdelination = "Users"
end if
end function
But in other languages the function should be more complicated, but anyway, we have to do this, now or in the near future.

There are only some places in the forum we have to do this, so it is not so much work, but we should give the translators the possibility to do that functions. So who will make the changes in the source of this beta verions?

I made already the Czech(1029) translation on the old 3.03 Version incl. these functions.

So now I will make the file lang1030.asp and the gifs.
I will use the source I done for the old version, 'cause I used the same system as is used in the new beta version. I replaced all strings with const or functions. But the name of the consts are diffrent as used in this beta version. So now I have a little work to change it to this new standard.

So here is my way:

LCID= 1029
Language= Czech
Translation Status= 50%
GIF File Status= 0
ETA= 01 Apr 2002

Who wants to see the Czech Version 3.03 can link to:

URL: http://www.sdruzeniarchivy.cz/forum

The new Czech Version I will work out will be placed in the near future on;

URL: ]http://philipp.janyr.at/dev_forum

I hope that it will come some input to me from the internationalizers, how to solve the problem with the declinations in the multi languege version.

Sorry guys, I found the solutions worked out for the Internationalization on the link:
http://forum.snitz.com/forum/topic.asp?TOPIC_ID=15866
So now it is everything clear, so do not need a feedback.

There are some parametric ones such as %s1%, %s2%. These are
variables or constants coming from the code. For example in the
phrase "There are 14 members", 14 is a variable, it's put in the
language file as "There are %s1% members". Some of them may be HTML
tags (e.g. if there is a link inside the sentence).


bye


Philipp Janyr


Edited by - partners on 01 March 2002 12:34:34<
Go to Top of Page

Deleted
deleted

4116 Posts

Posted - 01 March 2002 :  16:47:44  Show Profile
quote:

1 Mitglied(er) haben/hat 1 Beiträge/Beitrag in 1 Foren/Forum erstellt. Letzter Beitrag am 25/07/2001 01:00:00 von: Admin.



Hallo Philipp, wie geht's/gehen dir/Ihnen [jk]. Du kannst nicht alles auf einmal lösen...

Well, there will be hundreds of these functions, because every language has its own rule making a general solution "more" impossible. You always have the chance to convert it somehow:


Mitglied(er): 1, Beiträge: 1 in 1 Foren. Letzter Beitrag am 25/07/2001 01:00:00 von: Admin.



1 Mitglieder haben 1 Beiträge in 1 Foren erstellt. Letzter Beitrag am 25/07/2001 01:00:00 von: Admin.


The first one looks bad but both use the idea: before you open to the public, there will be more than one user, more than one post, more than one forum. So the only person who will see singular case will be the Admin itself.

In fact, in multilingual (global) software development, you cannot make any assumptions. You just have to provide flexibility... This software is not prepared as being international (inc. current development) - we just try to mimic an exceptible "first version". See here for some more info: http://msdn.microsoft.com/library/default.asp?url=/library/en-us/dnwue/html/ch15d.asp

This means, this forum has to prevent such singular/plural cases and complex sentences, anyway.


Think PinkPost v40b03 Patches<
Go to Top of Page

Survivor
Starting Member

Russia
10 Posts

Posted - 06 March 2002 :  08:21:21  Show Profile
ALTERNATIVE RUSSIAN TRANSLATION

LCID = 1049
Language = Russian
Translation Status = %100
GIF File Status = 4 non standart GIFs ready
Control Status = Not examined by anyone
ETA = Finished already

LangPack
Working Forum


Edited by - Survivor on 08 March 2002 09:01:11<
Go to Top of Page

tomasalsbro
Average Member

Sweden
818 Posts

Posted - 08 March 2002 :  07:15:21  Show Profile  Visit tomasalsbro's Homepage
quote:

Ok tomasalsbro, här är de ändringar jag gjort.
Vissa är ju kanske mer än smaksak än egentliga fel.
Hur som helst jag postar dem så kan du kika igenom och säga vad du tycker.

//Korak
www.eskobar.nu




Helt OK enligt min uppfattning Korak! Jag är jätetacksam för det arbete du gjort!

Kan du avrapportera till Bozden i enlighet med hans förfrågan?

Jag har det lite tufft just nu med min egen smärt- och funktionsnedsättngsproblematik. Du kanske får se om det i svensk TV.

Vännen Tomas

!-Keep distance in traffic-!
www.whiplash.pp.se<
Go to Top of Page

Korak
Starting Member

17 Posts

Posted - 08 March 2002 :  12:38:23  Show Profile
Hej Tomas!
Har mailat Bozden nu.
Jag gjorde en sista ändring i filen:
strLangPop_Profile00070 = "Medlem sen:" '"Member Since:"
ändrad till
strLangPop_Profile00070 = "Medlem sedan:" '"Member Since:"

Tack själv för det jättejobb som redan var gjort innan mina småjusteringar.

Vet man om, när och var detta kan tänkas sändas i TV?
Vore intressant att se.
Hoppas allt löser sig på bästa möjliga sätt för dig.

Vänligen,
Robert

http://www.eskobar.nu/<
Go to Top of Page

Romee
Junior Member

Netherlands
180 Posts

Posted - 10 March 2002 :  18:25:21  Show Profile
Status of the Frisian language pack

LCID = 90010
Language = Frisian
Translation Status = 100%
GIF File Status = no gifs
Control Status = Not examined by anyone yet

I shall give a downloadlink when Bozden has checked it with his LangPackManager.
Romée

<
Go to Top of Page

tomasalsbro
Average Member

Sweden
818 Posts

Posted - 11 March 2002 :  02:36:46  Show Profile  Visit tomasalsbro's Homepage
quote:

Hej Tomas!
Har mailat Bozden nu.
Jag gjorde en sista ändring i filen:
strLangPop_Profile00070 = "Medlem sen:" '"Member Since:"
ändrad till
strLangPop_Profile00070 = "Medlem sedan:" '"Member Since:"

Tack själv för det jättejobb som redan var gjort innan mina småjusteringar.

Vet man om, när och var detta kan tänkas sändas i TV?
Vore intressant att se.
Hoppas allt löser sig på bästa möjliga sätt för dig.

Vänligen,
Robert

http://www.eskobar.nu/



Vet faktiskt inte. Enligt senaste besked kommer KAlla Fakta att ta tag i detta.

Du kan läsa om vad som hänt mig här:
Företagande

Det har nu lett till att vi blir vräkta från vår handikappbostad. Jag kan tillägga det som framgår av sidan att min hustru är gravt funktionshindrad sedan 1987 - efter ett tjugotal större ryggoperationer sedan dess. Hennes nervskador i ländryggen gick inte att fixa.

De som vräker oss är de banker/försäkringsbolag som jag kommera tt möta i Stockholms Tingsrätt med anledning av min trafikolycka.

Världen är bra tuff! JAg har nu vigt mitt liv åt att hjälpa andra personsksade i allmänhet och trafikskadade i synnerhet.

Hälsningar

Tomas


!-Keep distance in traffic-!
www.whiplash.pp.se<
Go to Top of Page

Badblock
Starting Member

Norway
6 Posts

Posted - 02 May 2002 :  04:15:57  Show Profile  Visit Badblock's Homepage
Status for norwegian langfile

LCID= 1044
Language= Norwegian
Translation Status= %100
GIF File Status= Not ready !
Control Status= Not examined by anyone
ETA= 1 July 2002


Hilsen Peter Forsbom<
Go to Top of Page

Ez4arab
Junior Member

479 Posts

Posted - 23 May 2002 :  12:11:03  Show Profile  Visit Ez4arab's Homepage
Current status of the Arabic file is as follows:

LCID= 1025
Language= Saudi Arabia
Translation Status= 75%
GIF File Status= Not ready
Control Status= Not examined by anyone.
ETA= Unknown, depends on control review.


<
Go to Top of Page
Page: of 5 Previous Topic Topic Next Topic  
Previous Page | Next Page
 Forum Locked
 Printer Friendly
Jump To:
Snitz Forums 2000 © 2000-2021 Snitz™ Communications Go To Top Of Page
This page was generated in 0.13 seconds. Powered By: Snitz Forums 2000 Version 3.4.07